Archive for December, 2011

Why learn Mandarin online?

Posted under Uncategory on Thursday, 29 December 2011 by
Convenience Online Chinese lessons bring native teacher to you, wherever you are in the world. They can be scheduled around your busy schedule and no time is lost travelling to and from class. Plus you can continue classes when you’re on holiday or travelling on business. No pre-recorded...
Why learn Mandarin online?

Do you like spicy food?

Posted under Learn Chinese on Monday, 26 December 2011 by
辣 (là): adj. spicy/hot        The Chinese character "辣 (là)" literally means spicy. In China, Sichuan province is famous for its spicy cuisine, for example, "火锅 (huǒguō)" hotpot. And it is said that Sichuan girls are beautiful and...
Do you like spicy food?

What’s the difference between Chinese and Mandarin?

Posted under Learn Chinese on Monday, 19 December 2011 by
Chinese is the language Chinese people speak which includes Mandarin, Cantonese, Shanghainese, etc. Mandarin is the language MOST Chinese people speak. People from mainland China, Taiwan, Singapore all speak Mandarin. People from Hong Kong speak Cantonese.But normally they have to learn Mandarin...
What’s the difference between Chinese and Mandarin?

The Origin of Chinese Character——大 dà

Posted under Uncategory on Thursday, 15 December 2011 by
大( dà ) 字形: The ancient character for the word “big” described a man standing facing the front, with feet and hands wide open. 字义: big, large, great   组词: 大衣  [ dàyī ]   overcoat  大使  [ dàshǐ ]  ...
The Origin of Chinese Character——大 dà

How to tell the difference between 有点yǒudiǎn and一点 yìdiǎn

Posted under Chinese Grammar on Monday, 12 December 2011 by
有点yǒudiǎn and一点 yìdiǎn both mean a little, but how to tell the difference? Well, the grammar function is different. 有点yǒudiǎn +adj./v. adj./v.+ 一点 yìdiǎn For example: 我有点冷。 wǒ yǒudiǎn lěng. I’m a little cold. 我有点感冒。 wǒ yǒudiǎn gǎnmào....
How to tell the difference between 有点yǒudiǎn and一点 yìdiǎn

Hot words are coming!

Posted under Uncategory on Friday, 9 December 2011 by
血拼族 xuè pīn zú mall rats; the young who loiter about shopping malls 夜店族yè diàn zú people who enjoy pub crawls, that is, drinking at a number of pubs in a single night 富二代fù èr dài the second-generation rich or silver-spoon generation; the...
Hot words are coming!

How to tell the difference between “再 zài” and“又yòu”

Posted under Uncategory on Tuesday, 6 December 2011 by
"再zài” and “又yòu” both mean repetition and continuity of an action, but "再zài”  refers to something unrealized;“又yòu”refers to something realized. For example: 请再说一遍。Qǐng zài shuō yí biàn.  Please say it again. 他又来了。Tā yòu...
How to tell the difference between “再 zài” and“又yòu”

"Spinsters" in China

Posted under Uncategory on Friday, 2 December 2011 by
Today we take a look at the Chinese phrase "剩女 (shèngnǚ)." The term shows up every day in newspapers, TV shows and daily life. Can you guess its meaning? "剩 (shèng)" means to remain, or to be left and "女 (nǚ)" means female. When put together, it’s a term...
"Spinsters" in China