300 tang poems-孟郊(mengjiao)-游子吟(you zi yin)

you-zi-yin

yóu
yín
mèng
jiāo
shŏu
zhōng
xiàn
线
yóu
shēn
shàng
lín
xíng
féng
kŏng
chí
chí
guī
shéi
yán
cùn
căo
xīn
bào
de
sān
chūn
huī

Translation (meaning) of 孟郊(mengjiao)-游子吟(you zi yin)

A Traveller’s Song

The thread in the hands of a fond-hearted mother
Makes clothes for the body of her wayward boy;
Carefully she sews and thoroughly she mends,
Dreading the delays that will keep him late from home.
But how much love has the inch-long grass
For three spring months of the light of the sun?

Digg Google Bookmarks reddit Mixx StumbleUpon Technorati Yahoo! Buzz DesignFloat Delicious BlinkList Furl

No Responses to “300 tang poems-孟郊(mengjiao)-游子吟(you zi yin)”

Leave a Reply

Name:
Email:
Website:
Comment:
XHTML: You can use these tags: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>