Posted under
Chinese Poems on Saturday, 3 October 2009 by
Pippo
Translation (meaning) of 王维(wangwei)-青溪(qing xi)
A Green Stream
I have sailed the River of Yellow Flowers,
Borne by the channel of a green stream,
Rounding ten thousand turns through the mountains
On a journey of less than thirty miles….
Rapids hum over heaped rocks;
But where light grows dim in the thick pines,
The surface of an inlet sways with nut-horns
And weeds are lush along the banks.
…Down in my heart I have always been as pure
As this limpid water is….
Oh, to remain on a broad flat rock
And to cast a fishing-line forever!
No Responses to “300 tang poems-王维(wangwei)-青溪(qing xi)”