Chinese Grammar “为了” and “是为了”
Paul学汉语是为了来中国做生意。(Paul xue han yu shi wei le lai zhong guo zuo sheng yi.)
“为了” is often used in the first clause of a compound sentence to indicate the aim, the second clause indicates the action taken to achieve the aim, e.g:
为了学汉语,很多外国人来到中国。
Sometimes the action that is taken can be put before its aim introduced by “是为了”, e.g:
很多外国人来到中国是为了学汉语。